It foresees the adoption of a code of conduct applicable to all border control operations coordinated by the Agency and of a code of conduct for return.
Prevede l'adozione di un codice di condotta applicabile a tutte le operazioni di controllo di cui l'Agenzia assicura il coordinamento e di un codice di condotta per il rimpatrio.
The Treaty on the Functioning of the European Union also foresees the possibility of concluding autonomous agreements.
Il Trattato sul funzionamento dell'Unione europea prevede anche la possibilità di concludere accordi autonomi.
The most ambitious "Common Defence and Security" scenario foresees the progressive framing of a common Union defence policy, leading to common defence based on Article 42 of the EU Treaty.
Lo scenario "Sicurezza e difesa comuni" è il più ambizioso in assoluto e prevede la graduale definizione di una politica di difesa comune che conduca a una difesa comune dell'Unione, basata sull'articolo 42 del trattato sull'Unione europea.
Furthermore, it foresees the establishment of a monitoring body to oversee the implementation of the Convention by the States Parties.
Inoltre, esso prevede l'istituzione di un organo di controllo per sorvegliare l'attuazione della Convenzione da parte degli Stati
Goldcar is a company with an active international expansion plan that foresees the opening of new hire car offices in the top tourist destinations.
Goldcar è una azienda con un ambizioso progetto di espansione internazionale che prevede l´apertura di uffici in nuove ed importanti destinazioni turistiche.
Only if the DSM strategy foresees the use of technological solutions for bridging language barriers can the full potential of the Digital Single Market be unleashed.
Le potenzialità del Mercato Unico Digitale saranno sfruttate appieno, solo se la strategia contemplerà l'utilizzo di soluzioni tecnologiche volte a colmare le barriere linguistiche.
This professional role foresees the ability to create communication tools, and to create the language and images which are capable of effectively transmitting the message and the value they are striving for.
Il ruolo di questo professionista prevede l'ideazione di strumenti di comunicazione e la creazione di immagini e linguaggi, che siano in grado di trasmettere efficacemente messaggi e valori Profili Professionali:
Murnau lamented to me what he foresees, the coming of talking pictures.
Murnau espresse il suo dispiacere per quello che prevedeva, l'arrivo dei film parlati.
True, he is astonished at nothing, for he foresees the birth of new possibilities.
È vero, non si stupisce di fronte a nulla, perché prevede la nascita di nuove possibilità.
This Proposal foresees the repeal of Regulation (EC) No 1980/2000.
La presente proposta prevede l’abrogazione del regolamento (CE) n. 1980/2000.
The amending guideline foresees the start of the single Eurosystem tender procedure at the latest on 1 January 2014.
Il nuovo atto legale prevede l’inizio della procedura unica d’appalto dell’Eurosistema al più tardi per il 1° gennaio 2014.
This new law foresees the establishment of a contact point in each Member State to provide information on patients' rights to healthcare across Europe.
La nuova legge prevede la creazione di un punto di contatto in ciascuno Stato membro incaricato di fornire informazioni sui diritti dei pazienti all'assistenza sanitaria in tutta Europa.
The WEEE Directive itself foresees the possible revision of the Directive based on the experience of the application of the WEEE Directive.
La stessa direttiva RAEE prevede la possibilità di una revisione sulla base dell'esperienza accumulata con la sua applicazione.
Caesar, that's a good dream which foresees the opposite
Cesare ma questo è un sogno buono e premonisce il contrario.
This proposal foresees the extension to at least half a trillion euro investments by 2020, i.e. until the end of the current Multiannual Financial Framework.
La proposta prevede l'incremento ad almeno 500 miliardi di EUR fino al 2020, ossia fino alla scadenza del vigente quadro finanziario pluriennale.
Moreover, the proposal foresees the adoption of a common information leaflet to be used across the Member States.
È previsto inoltre di adottare un opuscolo informativo comune da usare in tutti gli Stati membri.
It also foresees the establishment in each Member State of a national rapporteur or equivalent mechanism reporting on trends, gathering data and measure the impact of anti-trafficking activities.
La direttiva prevede, inoltre, l'istituzione in ciascuno Stato membro di un relatore nazionale o di un meccanismo equivalente che segnali le tendenze, raccolga i dati e quantifichi l'impatto delle attività anti-tratta.
The proposal foresees the mechanisms to make sure that national authorities and EBA cooperate for cross-border bank that face problems.
La proposta prevede meccanismi che assicurino la collaborazione tra le autorità nazionali e l'ABE in caso di banche transfrontaliere in difficoltà.
This project foresees the dismantling of the country into five distinct areas, three of which are to form independent states from each other and two of which would be attached to other states.
Questo progetto prevede lo smantellamento del paese in cinque aree distinte, tre delle quali sono chiamate a formare Stati reciprocamente indipendenti mentre le altre due dovrebbero essere annesse ad altri Stati.
The Treaty also foresees the extension of the "other provisions" corresponding to the last year of the financial framework.
Il trattato prevede altresì la proroga delle "altre disposizioni vigenti" nell'ultimo anno coperto dal quadro finanziario.
The proposal also foresees the possibility to use food stored in intervention stocks, if there are any.
La proposta prevede anche la possibilità di utilizzare i prodotti alimentari delle scorte di intervento ove ve ne siano.
It's remarkable, that's it's no longer about "the people will once become merged into a single neutral civilization", which foresees the first edition of humanitarianism.
E' da rimarcare che non riguarda più che "gli esseri umani si fonderanno in un solo popolo umano-neutrale", che era quello che prevedeva la prima edizione dell'homaranismo.
Depending on the results of the research, the project foresees the production of the following modules:
Sulla base dei risultati della ricerca, il consorzio ha promosso la creazione dei seguenti moduli formativi:
The absence of bone is not even an obstacle for the positioning of the implant, because that which is missing can be reconstructed thanks to a bone regeneration technique, which foresees the use of synthetic grafts and of autogenous growth factors.
Neppure l'assenza di osso è un ostacolo per il posizionamento degli impianti, perché ciò che manca può essere ricostruito grazie a tecniche di rigenerazione ossea, che prevedono l'utilizzo di innesti sintetici e di fattori di crescita autogeni.
The Commission Communication implementing the Community Lisbon programme "A strategy for the simplification of the regulatory environment", foresees the review of the WEEE Directive for 2008.
La comunicazione della Commissione "Attuazione del programma comunitario di Lisbona: una strategia per la semplificazione del contesto normativo" prevede che la direttiva RAEE venga rivista nel 2008.
A renovation plan has been accepted and it foresees the realization of a third housing unit.
E' stato accettato un progetto di ristrutturazione che prevede la realizzazione di una terza unità abitativa.
By the end of the year, the program foresees the delivery of 100, 000 bicycles and helmets to students from 300 municipalities all over Brazil.
Entro la fine dell'anno, il programma prevede la consegna di 100.000 biciclette e caschi per gli studenti provenienti da 300 comuni di tutto il Brasile.
The Energy [R]evolution foresees the renewables share increasing to over 40 percent by 2030 and 90 percent by 2050.
Secondo lo scenario del rapporto “Energy [R]evolution” questa quota dovrebbe raggiungere il 40% nel 2030 e il 90% nel 2050.
It foresees the possibility of amendments to include technical usage parameters for further non GSM systems for which compatibility may be established at a later stage.
Prevede inoltre la possibilità di modifiche che permettano parametri tecnici d’uso per altri sistemi non GSM la cui compatibilità potrà essere verificata in una fase successiva.
However, an exception should be provided for cases where Union agricultural legislation foresees the payment of an advance up to a certain maximum amount.
È tuttavia opportuno applicare una deroga per i casi in cui la normativa agricola dell’Unione prevede il versamento di un anticipo fino ad un certo importo massimo.
More specifically, the Treaty (Art. 120 TFEU) foresees the adoption of Broad Economic Policy Guidelines (BEPG) which set out recommendations to policy-makers on macroeconomic and structural policies.
Più specificamente, prevede l’adozione di Indirizzi di massima per le politiche economiche in cui si formulano raccomandazioni alle autorità in materia di politiche macroeconomiche e strutturali (articolo 120 del TFUE).
0.94364809989929s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?